Мадемуазель
де Мортемар, Аббатиса де Фонтевро. – Её приезд ко Двору.
– Монастырь. – Её успех при Дворе. – Её
мнение об отношениях мадам де Монтеспан и короля.
.
Моей
второй сестре, мадемуазель де Мортемар, не повезло влюбиться в молодого
мальтийского рыцаря, с самого рождения обречённого своей семьёй на
безбрачие. Однажды он отправился в военный поход (это были морские
баталии против турок и средиземноморских пиратов) и был убит алжирцами
в одном из сражений.
Горе
мадемуазель де Мортемар было столь велико, что жизнь сделалась для неё
невыносимой. Исполненная красоты, ума и совершенства, она оставила мир,
в котором была любима, и в возрасте семнадцати лет приняла постриг в
аббатстве Фонтевро.
Она высказывала такое суровое неодобрение в адрес
поведения мадемуазель де Лавальер, страстно осуждая все эти, по её
словам,
«придворные беспорядки», что с момента рождения
герцога Мэнского я так и не
съездила в монастырь, чтобы её навестить. Мы обе всячески стремились
разорвать
близкие отношения, и всё же мы этого не сделали.
Она была знакома с герцогом де Лорреном.
Он писал ей, уговаривая её поладить со мною, так что это могло пособить
в
дальнейшем его собственным делам. Желая угодить ему и, главным образом,
в силу
своей привязанности к принцу Карлу, сестра действительно написала мне,
испрашивая
моего посредничества и, как она выразилась, моей поддержки.
Монахини всегда стремятся казаться — и
полагают,
что в действительности являются — отстранёнными от мира. Но
на самом деле о
мирском величии они пекутся куда больше нашего. Мадам де Тианж
и её сестра охотно пожертвовали бы собственной кровью, чтобы увидеть
мою
племянницу невестой принца.
Однажды король сказал мне: «Маркиза де
Тианж
сетует, что я ещё ничего не сделал для вашей семьи. Аббатство Фонтевро
как раз
сделалось вакантным, и я собираюсь отдать его приорат вашей
сестре-монахине. С
этого вечера она — аббатиса де Фонтевро».
Я поблагодарила короля как мне подобало, и Его
Величество добавил: «Ваш брат немедленно станет герцогом. Я
собираюсь назначить
его капитаном королевских галер, а через одну-другую компанию он
получит
маршальский жезл».
«А как же я, сир? — спросила я, смеясь. — Что же, к
довольству Вашего Величества, из всех этих наград и милостей получу
я?»
«Вы, мадам?» —
ответил король. — «Для вас я
приготовил подарок моего сердца, а он отнюдь не бесценный. Однако,
поскольку не
исключено, что когда сердце это перестанет биться, вам, возможно,
придётся
поддерживать свой статус, — я решил дать вам очаровательное
пристанище
Петит-Бург, что около Фонтебло.
Новая настоятельница аббатства Фонтевро, теперь
уже
меньше заботясь о монашеском уединении, обустроила своё новое жилище
самым
роскошным образом. В великолепном экипаже она приехала поблагодарить
короля и
поцеловать его руку. С большой долей такта и достоинства встретила она
пристальное внимание королевской семьи и Двора. Её манеры показали, что
она
была воспитана в высшем свете, и обладала всей тактичностью и
утончённостью,
которых требовало её положение, равно как и моё.
Когда она обняла меня, то вздохнула; однако тут
же,
опомнившись, объяснила это тем, что многочисленные торжественные
приветствия и
поздравления утомили её.
Это было незадолго до того, как к нам
присоединился
король, который сказал: «Мадам, я никогда не полагал, что в
ношение монашеского
одеяния много удовольствия. Теперь, вы должны признать, что дни в
монастырском
уединении кажутся чрезвычайно долгими для того, кто обладает остроумием
и
проницательностью».
«Сир», — ответила
моя сестра. — «я охотно признаю,
что первые пятнадцать или двадцать месяцев наводят тоску. Затем
наступает
уныние, потом — привычка; и только после этого освобождаешься
от оков простых
радостей бытия».
«Обрели ли вы хороших друзей среди ваших
соратниц?»
«В подобном окружении»,
— ответила аббатиса. — «невозможно
обзавестись привязанностью или крепкой дружбой. Причина этому проста.
Если
избранный вами компаньон отличается искренней религиозностью, он
волей-неволей становится
рабом всякого правила и предписания, и ему кажется кощунственным быть
по-настоящему
привязанным к кому-либо, кроме Него. Ежели вам не посчастливится
встретить
обладателя характера чувствительного, с ярким умом, который подходит к
вашему собственному
— то тогда вы придадите себя участи делить его скорбную
печаль, сомнения и
сожаления, и тоска его будет сказываться на вас, его горести вернут
вашу
меланхолию. Лишения порождают в сознании бесчисленные иллюзии, различные
химеры, которые
только можно вообразить, так что мирное уединение Господних дев
превращается в самый
настоящий ад, населённый призраками, которые стонут в муках!»
«О, сударыня!» —
воскликнул король. — «Что это за
картина! Что за зрелище вы являете перед нами!»
«К счастью», —
продолжала мадемуазель де Мортемар, —
«умные девицы в монастырях — редкость. В
большинстве своём это бесцветные
натуры, лишённые воображения и огня. Для подобных затворниц хороша
любая страна
и любой климат; их вялая, подавленная природа всякую веру сочла бы
непреложной,
всякую религию — святой и божественной. Пятнадцать столетий
тому назад эти
монахини были бы отличными девами-весталками, бдительными и
исполненными смиренности.
Всё, что им нужно — это воздержание, запреты, препятствия,
вещи, противные
природе. Следуя большинству религиозных предписаний, они полагают себя
мученицами, достойными огромного вознаграждения; и кармелитка или же
траппистка,
изнуряющая себя власяницей, посмотрит на Бога как на ложь или зло,
если, после таких
жестоких мучений, Он тут же не раскроет перед ней врата Рая».
«Сир», — добавила
аббатиса де Фонтевро, — «в моём
аббатстве есть три монахини, которые причащаются через день, и которых
моя
предшественница не могла заставить снять с себя куски какого-то тряпья
двадцатилетней давности».
«Думаете, вы сумеете с ними справиться,
сударыня?» —
спросил король, смеясь.
«Боюсь, что нет», —
ответила моя сестра. — «Этими
тремя никогда нельзя было управлять. Ваше Величество на троне,
возможно, сталкивается
с меньшим количеством трудностей, чем аббатиса или настоятель в своём
монастыре».
Король был вынужден оставить нас, чтобы увидеться
с
одним из министров, но он оказал аббатисе честь, заметив, что нашёл её
общество
исключительно приятным, чего ему всегда недоставало.
Моя сестра изъявила желание увидеть мадам де
Ментенон
и герцога Мэнского; мы нанесли визит этой даме, которой очень
понравилась
аббатиса, что было взаимно.
Когда сестра увидела маленького герцога Мэнского,
она воскликнула: «Как он красив! О, сестра, я души не буду
чаять в таком
племяннике!»
«Тогда», — сказала
я, — «ты, должно быть, простишь
мне, что я его родила?»
Она ответила мне:
«Когда я упрекала тебя, я ещё не видела
короля.
Когда видишь его, то понимаешь, что всё простительно, всё правильно.
Обними
меня, дорогая моя сестра, и давай не будем забывать, что я обязана тебе
своим
аббатством, также как и своей независимостью, благосостоянием и
свободой».